반응형
「成り行きで飼う事になったんだけど。」
어쩌다보니~ 키우게 됐어
成り行きに任せる。
흘러가는 대로 두다.
나리유키는 흘러가는 상황, 추이, 동향의 의미가 있다.
ドラマの次の成り行きが気になる。드라마 다음 내용이 신경쓰인다.
意外な成り行きに皆驚いた。뜻밖의 진행에 모두 놀랐다. (=결과)
こうなったら、俺らは成り行きを見守る事しか出来ない。이렇게 되면 우리들은 되어가는 형편을 지켜보고있을 수 밖에 없다.
(=추이를, 흘러가는 상황을)
내가느낀 なりゆき나리유키 뜻은 관망하는 느낌이고 방관까지는 아니다. 될 대로 되라지~ 자포자기 심정이라기 보다는 한 발짝 물러나서 일의 진행이 흘러가는 걸 지켜보는 느낌이다. 인위적인 것 없이 운명에 맡기겠다하는 자연스러운 자세랄까.
반응형
'일본어 번역' 카테고리의 다른 글
翼をください 날개를 주세요. (0) | 2022.07.14 |
---|---|
類い부류, 종류 (0) | 2022.01.27 |
人に当たる。 화를내다. (0) | 2022.01.23 |
일본어 영어 같이 공부 (0) | 2021.04.26 |
히라가나 쉽게 외우는 방법 (0) | 2021.04.03 |
댓글